foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
ГДЗ. Лучшие школьные сочинения по русскому языку литературе

Готовые сочинения

Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
Образцы сочинений ЕГЭ по русскому языку

ТЕМА: Сочинение ЕГЭ. Проблема достижения путей взаимопонимания между представителями разных народов

Сочинение ЕГЭ. Проблема достижения путей взаимопонимания между представителями разных народов 6 года 3 мес. назад #5502

  • tamara
  • tamara аватар
  • Не в сети
  • Живу я здесь
  • Сообщений: 756
  • Репутация: 1
Сочинение

Наш мир бесконечно многообразен, и в этом его огромное преимущество. Но закономерно возникает проблема путей достижения понимания людей других стран, особенностей их национального характера, культуры, языка, над которой размышляет В. Овчинников.

Отталкиваясь от мысли, что «важно преодолеть привычку подходить к другому народу со своими мерками», публицист проводит интересное сопоставление с изучением иностранного языка. Справедливо указывая, что обычно сложности возни­кают, потому что «грамматический строй родного языка дов­леет над нами», он предлагает относиться к особенностям на­ционального характера как «грамматике жизни», которая не менее трудна для изучения. Но общие черты целого народа не всегда легко уловить, ведь каждый человек по-своему уникален. Вот почему так важно не просто видеть отдельные факты, а найти «общую точку отсчета», которая поможет по­нять их «на фоне общих представлений и критериев». При этом В. Овчинников акцентирует внимание на том, что в бы­стро меняющейся жизни и особенности нации становятся не­сколько иными: англичане Викторианских времен, конечно, не такие, как сейчас. Но, продолжая сопоставление с язы­ком, публицист констатирует, что «постоянный приток но­вых слов укладывается в устойчивые рамки грамматического строя», как и внешние перемены в жизни — в общие черты национального характера.

Рассуждения В. Овчинникова приводят его к выводу о том, что «освоив грамматику жизни того или иного народа, зная, в какие формулы надлежит подставлять пестрые и противоречивые факты его современной действительности», легче разобраться в особенностях данной страны.

Позиция автора убедительна и не вызывает возражений. Действительно, «грамматика жизни» народа проявляется по-разному, но по сути она устойчива, что позволяет с ее помощью разобраться в конкретных ситуациях, которые чужеземцу не всегда понятны. Так, например, в повести С. Довлатова «Иностранка» рассказывается о непростой судьбе Маруси Татарович, которая, как и многие недоволь­ные своей жизнью в СССР люди семидесятых годов 20 века, эмигрирует из страны и попадает в Нью-Йорк. Поначалу ей очень непросто освоиться в незнакомой, чужой среде, все вокруг внушает раздражение и страх. Она завидует тем, кто ощущает себя частью этого огромного города, но долго не может найти там свое место. Лишь освоив «грамматику жизни» американцев, Маруся сумела понять их и вместе с тем не потерять себя и обрести личное счастье.

Не только в конце 20 века, но и раньше многие сталки­вались с необходимостью менять место жительства и осваи­ваться в другой стране. Примером того, как иностранец (бельгиец) смог преодолеть предвзятость окружающих его в Англии начала 20 столетия людей, можно считать всемирно известного детектива Эркюля Пуаро — героя серии книг знаменитой английской писательницы Агаты Кристи. Пона­чалу чужой для всех в этой достаточно замкнутой нацио­нальной среде, великий сыщик, разобравшись в тончайших нюансах психологии англичан, особенностях их привычек и обычаев, сумел благодаря этому стать здесь лучшим в своем деле.

В заключение хочется отметить, что такой путь решения проблемы понимания людей других стран, который предло­жил автор текста, может помочь каждому из нас в подоб­ных ситуациях.

Текст

Чтобы понять незнакомую страну, важно преодолеть привычку подходить к другому народу со своими мерками. Подметить черты местного своеобразия, описать экзотиче­ские странности — это лишь шаг к внешнему знакомству. Для подлинного познания страны требуется нечто большее. Нужно приучить себя переходить от вопросов «как?» к во­просам «почему?», то есть, во-первых, разобраться в системе представлений, мерок и норм, присущих данному народу; во-вторых, проследить, как, под воздействием каких факто­ров эти представления, мерки и нормы сложились, и, в- третьих, определить, в какой мере они воздействуют ныне на человеческие взаимоотношения и, стало быть, на совре­менные социальные и политические проблемы.

Всякий, кто впервые начинает изучать иностранный язык, знает, что куда легче запомнить слова, чем осознать, что они могут сочетаться и управляться по совершенно иным, чем у нас, правилам. Грамматический строй родного языка довлеет над нами как единственный, универсальный образец, пока мы не научимся признавать право на существование и за другими. Это в немалой степени относится и к националь­ному характеру, то есть грамматике жизни того или иного народа, которая труднее всего поддается изучению.

Нередко слышишь: правомерно ли вообще говорить о ка­ких-то общих чертах характера целого народа? Ведь у каж­дого человека свой нрав и ведет он себя по-своему. Это, ра­зумеется, верно, но лишь отчасти. Ибо разные личные качества людей проявляются — и оцениваются — на фоне общих представлений и критериев. И лишь зная образец по­добающего поведения — общую точку отсчета, — можно су­дить о мере отклонений от нее, можно понять, как тот или иной поступок предстает глазам данного народа. В Москве, к примеру, положено уступать место женщине в метро или троллейбусе. Это не означает, что так поступают все. Но ес­ли мужчина продолжает сидеть, он обычно делает вид, что дремлет или читает. А вот в Нью-Йорке или Токио притво­ряться нет нужды: подобного рода учтивость в обществен­ном транспорте попросту не принята.

Нередко слышишь также: можно ли говорить о нацио­нальном характере, когда жизнь так насыщена переменами, а стало быть, непрерывно меняются и люди? Спору нет, англичане сейчас не те, что во времена королевы Виктории. Но меняются они по-своему, по-английски. Подобно тому, как постоянный приток новых слов в языке укладывается в устойчивые рамки грамматического строя, национальный характер меняется под напором новых явлений тоже весьма незначительно.

Освоив грамматику жизни того или иного народа, зная, в какие формулы надлежит подставлять пестрые и противоре­чивые факты его современной действительности, легче разо­браться в текущих социальных и политических проблемах данной страны. Этой мыслью мне довелось в свое время за­вершить книгу о японцах, и с нее же хочется начать теперь книгу об англичанах. Хотя, разумеется, судить о характере человека, и тем более целого народа, дело весьма субъек­тивное. Так что я смогу поделиться лишь своими личными впечатлениями об обитателях туманного Альбиона и опять- таки личными размышлениями о них.

(В. Овчинников
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Время создания страницы: 0.097 секунд

Copyright © 2023 Готовые сочинения Rights Reserved.